Veo a los priest mazo de favorecidos :/
¿ y usted que opina del aborto de la gallina ?
ops perdon que lo traduzco
¿ and you what opine of aborting of the chicken ?
sorry soy de pueblo de vacas y ovejas
por ke no borrais los putos post q no vienen al caso? por ke estoi perdiedno tiempo en leer un post el cual parecia interesante y solo veo soplapolleces ....
-Melee damage of "Felguard" has been reduced.
Espero ke esteis contentos xD
The damage increase component of "Soul Link" has been improved. The
damage mitigation component has been reduced.
Hmmmm mirad si podeis traducir eso porke no lo entiendo muy bien.
yo acabo de empezar a jugar al wow aora, y me hace MUXA GRACIA, los k se rien de k el wow este en español o de los k jugamos en español, alomejor "algunos" se creen mejores o con mas derexo a jugar k otros por tenerlo en ingles, en fin, me ace gracia, mucha gracia y claro, la comunidad del wow tiende a parecerse a la de counter-strike , es decir, un autentico cagarro.
No es ke la gente se crea mejor por jugar en ingles , yo la mitad de la quest en ingles me costaban entenderlas pero para eso estaba en thottbot , solo ke la tradduccion ke han hecho es una soberana mierda y da un poco de verguenza ajena, no se a mi me viene alguien diciendome me dices donde estan los erizapuas de vallefresno?? y les digo mande?Opino ke solo deberian haber traducido las quests y los nombres de ciudades , objetos e items dejarlos en ingles.
#36 tu d la huelga de traductores españoles en francia no t diste cuenta ¿verdad? Si, esa en la q se quejaban de que no les daban herramientas como dios manda para traducir el juego y era todo demasiado precario. Es por culpa de la gente conformista q acabamos teniendo una traduccion de google (tener 0 conocimiento d ingles no t da el derecho d decir q el juego está bien traducido).
Yo si jugase en español no pasaria de ponerme solo la intro de la expansion en castellano. Y no es pq me sienta mas "cool" jugando en ingles, sino pq la traduccion es una soberana porqueria, y los mismos q traducen el WoW lo dicen.
Pongo aqui la noticia para los q la desconocen:
¡World of Warcraft en huelga!
El departamento de traducción y QA (Control de calidad) del departamento de localización de español de Blizzard Enterteinment Europe está en huelga debido a problemas de falta de medios, abuso de autoridad y todo tipo de incompetencias por parte de la Dirección.
[Esta semana, el periódico local de París "Le Parisien" publicó una nota al respecto.]
La falta de capacidad en la dirección del equipo y del departamento, las continuas faltas de respeto y humillación (mobbing), así como la evidente carencia de medios (programas de traducción asistida por ordenador, licencias de programas básicos, etc.), dieron como resultado un email conjunto dirigido al responsable del área española de localización, instándole a una resolución inmediata y efectiva de los problemas e informándole de que si no se encontrase una solución a todos los conflictos planteados, el grupo se pondría en huelga. La respuesta a esta misiva electrónica fue el despido del portavoz del grupo (un traductor) y la advertencia administrativa a un compañero que lo defendió ante la dirección (otro traductor). Tras unos días de preparación y asistencia sindical, el grupo de traductores y correctores (QA) decidieron lanzarse a la huelga a partir del martes 17 de octubre de 2006. Sus demandas son claras:
*Reintegración del trabajador injustamente despedido.
*Anulación de la sanción administrativa del trabajador que lo defendió.
*Pago de la prima por completar cada proyecto que se prometió.
*Implementación de las herramientas necesarias para trabajar, ya sea software, diccionarios electrónicos, glosarios y tesauros, etc.
Implantación de períodos de capacitación y formación en los programas específicos de Blizzard y otras tareas que así lo requieren.
Una estructuración competente para un departamento complejo: contratación de un jefe de equipo con experiencia profesional y/o titulación en el campo de la traducción para los traductores y un jefe de equipo para los QA (Control de calidad) con la experiencia necesaria dentro de la localización en lengua española.
En cuanto a las negociaciones, la empresa se ha negado en todo momento a negociar con los huelguistas, argumentando que “son sus empleados, les pagan y no tienen que negociar nada”. Para una Dirección americana es comprensible que el hecho de hacer huelga sea algo sorprendente y nuevo, pero deberían estar mejor informados al respecto y reconocer que el derecho a huelga es legal en Europa.
Es necesario que los jugadores de World of Warcraft (más de 6 millones en todo el mundo) sepan lo que está sucediendo para poder reclamar a la empresa un trato digno para estos trabajadores, así como la concreción de sus demandas, para al fin tener un producto de calidad. Cada jugador aporta el sueldo a todos los empleados de Blizzard, desde el más alto directivo al señor de la limpieza, y no es justo que la Dirección pase por alto al grupo de profesionales que se esfuerzan por mejorar la calidad de la traducción.
Jode bastante q Blizzard quiera vender mierda al consumidor español, pero jode mas q un ignorante les defienda y diga q la traduccion esta bien como esta. ¿Q comunidad es un autentico cagarro dices #36?, ¿la q reclama un traduccion digna y por ello siguen jugando en ingles? o la d los ignorantes q no tienen ni puta idea d lo q va el tema y hablan creyendose llevar la razon absoluta y prejuzgando diciendo q la gente no juega en español pq se sienten mas "cool" jugando en ingles, cuando es por lo q está arriba expuesto la razon por la cual no juegan en español y sí en ingles.
#41 pues acabó en q la huelga se terminó y como solo protestaban los traductores y no tenian practicamente ningun apoyo (como el del consumidor español conformista), pues dejaron todo como estaba y a seguir vendiendo basura.
Esto es como cuando estas en el curro y t quejas por ejemplo de q no t pagan las dietas, ni plus nocturno, y las horas extras 1 mes mas tarde.... consultas al delegado sindical y t dice q hagas una reunion, todo el mundo dice q va a hablar pero cuando llega la hora d la verdad solo hablan 2 gatos y sigues sin cobrar dietas, ni plus, ni spm... pq no t toman las quejas en serio.
Y bueno, yo por mi parte doy este tema por zanjado. Ya he defendido mi opinion con suficientes argumentos.
trankilos, es mejor ke este en spañol; asi vamos mas rapido clasificando a los players...ya sabeis...
mañana hasta las mil sin poder entrar...jooo :'''
¿Y no le da vergüenza a nadie poner faltas de ortografía en una web española? (moderador incluído)
Y que quede claro que lo digo por encima de todo por los señores defensores del castellano que ni puta idea tienen de escribir "su idioma" (bueno ahora vendrán con milongas "esque en un foro no me voy a matar a poner tildes" "esque no es un examen" "en clase escribo bien" "se entiende igual" etc...)
Comprador, parece mentira que seas moderador de este foro y no conozcas a la gente que postea por akí ( amí si me conoces .
#40 TÍO! menos mal que lo has puesto en español, si hubiera sido en inglés ya la teníamos montada
Pues no se, yo no probe mas de 10 minutos la version en español, pero vamos, lo peor para adaptarse es el cambio en nombres de stats y combatlog, en si no me parece una traduccion mala del todo. La gente se quejaba porq traducian nombres, sin embargo pasa tb en las versiones francesa (y alemana supongo, supongo porq no lo he visto) y a ellos tb les sonara un poco ridiculo.
El gran mazo de batalla del gorila es para ellos y pa nosotros, q nos suene menos mal al estar en ingles puede ser, pero a ellos les sonara igual de ridiculo.
#46 Si mal no recuerdo el juego salió al mercado en inglés, francés, y alemán, así que ellos no han tenido que pasar por el cambio de ingles a su idioma, directamente han aprendido en su idioma
Y han tenido 2 años para ir puliendo sus traducciones.
En cambio nosotros.... xD
Lo dicho, si uno quiere usar addons, y poder consultar en internet, tiene que jugar en inglés, no hay discusión posible.
#2 540g journeyman riding, acabo de verlo en Mulgore. Y ya no aparecen los de las monturas voladoras así que supongo que esos solo estarán en Outland (cosa que tiene más sentido).
Pues yo con la expansion me pasare ya definitivamente a la version en castellano, porque es de estupidos seguir jugando en ingles cuando salta a la vista q cada vez habra mas gente con el juego en castellano. ALmenos asi cuando me digan q tal quest se hace en tal monte noseqmas pues me sonara.
Eso o marcharme a un server ingles , pero me es mas comodo hablar en castellano por el chat q en ingles.
han rebajado el ridding a 540 g, pero las monturas q se compran las han subido de 40 a 90 g
tendre q comprarme la fea x chapitas de bg
mmm otra vez van a tener ke actualizar addons los desarrolladores de addons? o sirven igual estos?
saludos!
#53 hace 2 semanas le puse el riding a 150 a mi maga y las monturas valian 90g. Al final opté por pillarme la cabra por chapas q tenia 100 AB, 100 WSG, 80 AV o asi, me salia mas barata xD
#51 eso eso pasate al español, las pasaras putas para llegara 70 a base de quest sin poder disfrutar del gan señor thottbot