Recogida de firmas para que ALFONSO VALLÉS doble MGS5

B

Llamar inculto a alguien por que en un pais en el que hay buenisimos dobladores se pidan doblajes, :S.

En España le das una patada a una piedra y te salen 20, el problema es que por enchufismo y por vender ultimamente estan dando bastante asco.

Igual de cutre me parece ojo que te vendan el juego doblado y no te den la oportunidad de poner el idioma que te salga de las pelotas, de cutre o rata, la que mas os guste.

1
Scerin

Lo que le falta al doblaje español son voces nuevas, estoy harto de oir 30 veces la misma puta voz en 30 juegos diferentes, no te transporta al juego, simplemente piensas "joder otra vez la voz de fry (connor en assasins creed 3)" por poner un ejemplo, son buenas voces, pero estan ya trilladisimas

F

Menudos hipster están hechos algunos.

Yo pagaría 10 € mas por un juego doblado como MGS1. Hay muy buenos dobladores en España y muchos actores y directores norteamericanos han alabado al doblaje español como uno de los mejores y si no que se lo digan a Stanley Kubrick, otra cosa es que las traducciones estén mal hechas y luego pasa lo que pasa..

Así que dejar de escupir mierda sin tener un mínimo de conocimiento.

2 respuestas
cm07

#63 Ya pagas un extra, los juegos de importación valen menos.

Kubrick eligió a dedo las voces de doblaje para El Resplandor, no respeto demasiado su criterio al respecto.

EiNh4nDeR

#63 Creo que estamos sobrevalorando un poquito el doblaje de MGS1. Es cierto que hay muy buenos dobladores en España, pero en MGS1 no se da el caso.

Y dudo que Konami pagara por esos dobladores tan elite. Cogerá los de "gama baja" y a correr.

2 respuestas
alejo

#60 ¿Te has quejado de mi? Te parto la cara, ¿eh?

WhalterWhite

#48 Las películas y series es verdad que las puedes conseguir sin ningún problema con el audio y subtitulos que prefieras siempre y cuando hablemos de internet, si hablamos de cines o television ya es otra historia, pero los videojuegos (al menos en consola) la mayoría de las veces no suelen dar la opción de elegir, igual en PC es distinto.

B

#65 Entonces cogerán al mismo cast que usaron en MGS1

BOOM

1 2 respuestas
bammargera

#68 Por mi con que pillen a Snake y al Coronel si es que sale en este juego, ya van sobrados xDDD

EiNh4nDeR

#68 Pues directito a thehut a comprarlo en mi caso.

Dohko

Como han dicho, no creo que sirva para nada... Pero ojala sucediese, el doblaje de MGS nos marco a muchos de los que estamos por aquí, la voz de Alfonso Valles es simplemente legendaria.

Los que van de guays con lo de V.O. que se lo hagan mirar xD para empezar que esto es un JUEGO, no una peli o serie.. Así que eso de V.O. esta pillado con pinzas, ademas que por esa regla de tres, tendría que venir en japonés.

PD: y yo soy de los que prefiere ver pelis y series en ingles... Pero por Alfonso Valles merece la pena :D

1 1 respuesta
EiNh4nDeR

#71 Desde MGS2 en adelante todos han venido con voz en inglés y subs en su correspondiente idioma, no se trata de ir de guay, se trata de que Konami lo hace así.

1 respuesta
Dohko

#72 he dicho yo lo contrario? Me refiero a esa gente que dice que los que quieren un doblaje en español son seres inferiores, porque en ingles es mucho mejor y blabla. Cada uno que prefiera lo que le de la gana, pero ir dando lecciones...

F

#65 ¿Como vas a sobrevalorar algo que prácticamente no existe en los videojuegos en España?

Me gustaría que me argumentases que otros doblajes del juegos al castellano te parecen mejores que los del MGS1.

PD: Espero que no sea el FIFA con Manolo Lama.

1 respuesta
A

A mi me encantó ese doblaje, yo firmo, en serio, no se que teneis algunos con que lo hagan, cuando es uno de los mejores doblajes que he visto.

SpiuK

Cuantas tonterías juntas se leen en este post jjajajj

EiNh4nDeR

#74 El que sea el mejor de los doblajes españoles de un videojuego para la época (que había incluso pocas traducciones al castellano) lo convierte en megalaostia acaso?

Si te parece tan bueno y brillante, pues oye, enhorabuena. Yo no he dicho que sea malo, simplemente que a mí se me quedó corto y punto, es bastante mejorable, y más comparando con la versión inglesa.