#13 Sprichst du Deutsch?
#14 se parecen, pero espero y confío en que no lo digas porque "snakker" y "sprechen" empiecen por "s"
Teniendo en cuenta que la fonética noruega es muy diferente a la alemana, al igual que su acento, al igual que sus vocales. Al igual que la nula conjugación verbal noruega o su ausencia de declinaciones, o la transposición del artículo noruego (de la rama germánica del norte) inexistente en alemán.
"Sprechen" en alemán tiene raíces comunes con el "spreken" holandés, el "speaking" inglés, etc. mientras que el "snakker" noruego es un residuo del norse, ya que las lenguas germánicas del norte utilizaban las raíces "tala", "prata", y empleaban "språk" como sustantivo no verbalizable (como mal, mol, maale, mål, etc. [y "prata" es de procedencia del germánico del noreste - Suecia]).
El alemán y el noruego, sí, parecidísimos, como el castellano y el rumano (y no es coña), pero en esa frase no se parecen en nada. Sorry.
Si es por recalcar que también hablas noruego, vale