El primer error de esas características fue detectado el pasado mes de enero, cuando el Ayuntamiento de Palma publicó en su página web una versión en castellano del programa de las fiestas patronales con numerosas erratas gramaticales y ortográficas. Ese texto había sido traducido directamente del catalán con un sistema informático, sin que ningún lingüista hubiera revisado previamente el contenido de la versión en castellano antes de su publicación.
Para evitar nuevos posibles contratiempos, en la elaboración de la segunda versión del texto se recurrió a un traductor profesional. El trabajo de esa persona fue supervisado, además, por los servicios lingüísticos del consistorio. Cabe recordar que en el presente mandato gobierna en la capital balear un tripartito conformado por el PSOE, MÉS y Podemos. El alcalde es el ecosoberanista Antoni Noguera.
Más recientemente, se ha vuelto a producir una situación casi idéntica, en este caso en el Boletín Oficial de las Islas Baleares (BOIB), en relación a una disposición normativa aprobada por el Consell de Formentera el pasado 31 de enero. Así, en la versión en castellano del BOIB del pasado 26 de febrero aparecen diversas erratas gramaticales y ortográficas en el texto específico que recoge el acuerdo del Consell de Formentera de aprobación inicial del proyecto de reglamento por el cual se desarrolla la actividad de comercialización de estancias turísticas en viviendas.
Los errores aparecen ya a partir de la primera página de las 47 de que consta el citado texto. Así, pueden leerse palabras como «anejo» en lugar de «anexo», las expresiones «al» y «a» en lugar de «en el» y «en», «cómo» en lugar de «como», «por razones de fondos» en lugar de «por razones de fondo» o «para sus adentros» en lugar de «en su interior». Las erratas continúan de manera continua a lo largo de las páginas restantes.
Las mismas fuentes han lamentado, en cualquier caso, la controversia generada por las mencionadas incorrecciones en la versión castellana. «Lamentamos que haya quienes interpreten que detrás de este error hay mala fe o aversión al castellano», han recalcado.
¿Que creeis, noble y bravo pueblo de mv? ¿Error intencionado o un mero accidente? ¿Creeis que aun siendo un accidente se deberia ignorar?