wont
1 noun costumbre f, hábito.
l as is one's wont, como es su costumbre. || to be wont to, tener la costumbre de, soler.
Fuente: www.diccionarios.com
wont
1 noun costumbre f, hábito.
l as is one's wont, como es su costumbre. || to be wont to, tener la costumbre de, soler.
Fuente: www.diccionarios.com
me voy a cenar, luego vere las tonterias q has puesto.
me conformo con decirte que la sociedad de hoy en dia no quiere gente como tu
No tiene ganas dice, tío desiste, que ya te dejé por los suelos en la página 4, para qué prolongarlo más...
Bueno algo bueno he podido sacar hoy del post, al menos he aprendido el uso del wont que no tenía de pajorela idea de él xD.
De todas formas si tanto amas a tu país, ama su lengua y úsala y déjate de escribir subnormalidades en inglés para creerte algo, que se nota que no tienes respuestas y has de buscar otra salida.
I am pretty sure youse () are familiar with these lines:
All that is gold does not glitter
Not all those who wander are lost
Por cierto, hablando de "ownear" (joas, q guay tio)... lo del maybe no te ha salido tan bien como esperabas
Serves you right
All that is gold does not glitter
Pues si, pero poco tiene que ver con "no solo es oro todo lo que reluce".
Y sobre el maybe, pues la única traducción que conozco es quizás y la verdad que raro no es, no como el wont ese xD.
Ya, pero cuento la historia.
Se creia muy listo. ME dijo "maybe" y algo asi como "significa 'quizas', que seguro que no lo sabes"
Témome que sabíalo.
Por supuesto que "to be wont to" no es lo mas usado. No recomiendo llegar a un hotel en Nueva York y decir "I am wont to get up at 8 o'clock in the morning"
No tenias ganas de explicarme lo de #135, pero si de dar clases de "ingles" gratuitas... esto me huele a "No se por donde salir y meto el rollo en ingles pa desviar la atencion".
Edit: mejor no hacerle ni caso ya... XD
P.D.: #170 sigues sin responder a mi pregunta
En fin, voy a cenar.
Lolipop, sin reconres Pero procura no subestimar a la gente, puede salirte el tiro por la culata. Con el maybe te ha pasado.
A ver, 168. Use el ingles porque lolipop me dijo, literalmente:
"PD: creo yo que a tí te subo yo al hall of fame junto a ernestin y blueseed esta noche... um... maybe... (significa quizás en inglés)"
With this I had a whale of a time, though
#167: Lee lo que ha escrito él y lo que he escrito yo, yo siempre lo he escuchado como he dicho, que no quiere decir lo mismo.
y para continuar lo que ha dicho:
The old that is strong does not wither,
Deep roots are not reached by the frost.
From the ashes a fire shall be woken,
A light from the shadows shall spring;
Renewed shall be blade that was broken,
The crownless again shall be king.
Y bueno ya paso de discutir más cosas sin sentido de un tío que poco o nada más tiene que decir sobre el tema original.
El significado y el porqué de esas dos primeras lineas esta claro para el que o quiera ver.
Bueno, ya esta bein de "wont", let's go colloquial
Knock it off dude
PuteroX, con esa mente cuadrada llegarás muy lejos.
x cierto, no se que visión tendrás de españa, pero creo que tienes un poco nublada la vista
no voy a volver a leer nada de este thread, así que no te molestes en contestar aquí = }
Post Repetido
leer mi opinion en los demas post
que en este ya no se que poner
bueno, que estoy en contra d que
hagan esa masacre impiamente
Puterox, necesitas ayuda. Te han lavado el cerebro, crees estar cuerdo pero no es así. Con tu mentalidad sobras en cualquier sociedad. Sinceramente prefiero que maten a toda la gente como tu (si eske hay más) a que maten a un gato.
Me acabo de levantar y lo acabo de leer todo... Entonces se supone que me has owneado en inglés?? pues qué decirte, aparte de que se leer en inglés y que no has contestado a nuestras preguntas, y eso de backfire te lo metes x donde te quepa... Que cuando quieras nos respondes
PD: me extrañaría muchísimo que fuese él el que escribió todo eso, probable que haya tenido alguien que se lo haya puesto.